OM PÚRNAMADAH PÚRNAMIDAM PÚRNÁT PÚRNAMUDAČJATÉ PÚRNASJA PÚRNAMÁDÁJA PÚRNAMÉVÁVA ŠIŠJATÉ
OM ŠÁNTI ŠÁNTI ŠÁNTIHI
PÚRNAM úplné, dokonalé ADAH "to; identifikace(toto je úplné...)" IDAM tamto(je úplné)
PÚRNÁT z úplného, z dokonalého PÚRNAM úplné, dokonalé UDAČJATÉ je vytvořeno
PÚRNASJA z úplnosti, z dokonalosti (když je) PÚRNAM úplné, dokonalé ÁDÁJA vzato
PÚRNAM úplné, dokonalé EVÁ jistě AVAŠIŠJATÉ zůstává
To (neprojevené absolutní jsoucno) je dokonalé a plné PÚRNA.
To, co pochází z něj (projevený svět), je dokonalé a plné.
Z dokonalosti a plnosti povstává dokonalost a plnost.
Je-li dokonalost a plnost odebrána z dokonalosti a plnosti,
zůstává přesto dokonalostí a plností
Óm mír mír mír. OM ŠÁNTI ŠÁNTI ŠÁNTIHI
Poselství - Tato mantra říká, že vše je dokonalé, vše je úplné a bez chybičky.
Když se z dokonalého oddělí jakákoli část, bude i ona část dokonalá a úplná. Tato mantra nás tedy vede k tomu, abychom se sami sebe
nepovažovali za něco menšího, než jsme. Tedy že my sami jsme božští, stejně tak jako vše okolo. Jsme úplní a dokonalí.
Právě teď a tady. Jen my sami vytváříme rozdíly, které nám však přináší jen nespokojenost a zklamání. A proto ještě jednou,
zkusme právě teď v tuto chvíli být úplní. Potřebujeme k tomu jen dovolit si to prožít.
Tato mantra je text z Brihadaranjaka a Išavasja upanišady. Tradičně se recituje také žáky jako mantra pro zvládnutí učení.
První verzi této mantry znám z CD Medicine Buddha. Druhá verze je vlastní melodie(8/2008) Naše vlastní písně.
Třetí verze je od Lukáše Vídenského z CD-MANTRY A BHAJANY z ašrámu Šrí Tatháty, oproti níž se
zde zpívá celá mantra. Čtvrtá verze je naše melodie z roku 2020 k níž po čase přibyl český text VŠE JE DOKONALÉ A ÚPLNÉ Naše vlastní písně.